Trần Hậu dịch
[Chính khách Nga Vladimir Kara-Murza (sinh năm 1981) bị bắt từ tháng 4 năm 2022. Cách đây 2 ngày, ngày 1-/4/2023, tại phiên tòa xét xử ông, công tố viên đã đề nghị xử phạt ông 25 năm tù với nhiều tội danh, từ “tung tin giả” về quân đội Nga đến “phản quốc”. Xin trân trọng giới thiệu lời nói sau cùng của ông tại phiên tòa này]
Chính khách Nga Vladimir Kara-Murza
“Thưa các ngài thẩm phán! Tôi tin chắc rằng sau hai thập kỷ trên chính trường Nga; sau tất cả những gì tôi đã thấy và trải nghiệm, không còn gì có thể làm tôi ngạc nhiên nữa. Hóa ra, tôi đã nhầm. Dù sao tôi vẫn ngạc nhiên là xét về mức độ khép kín và phân biệt đối xử của bên bào chữa, phiên tòa xét xử tôi năm 2023 đã bỏ lại phía sau các “tòa án” xét xử những người bất đồng chính kiến ở Liên Xô trong những năm 1960 và 70. Chưa nói về thời hạn giam giữ và từ vựng về "kẻ thù": đây thậm chí không phải là những năm 1970, mà là những năm 1930. Là một nhà sử học, với tôi đây là một dịp để suy ngẫm.
Trong phần lấy lời khai của bị cáo, chủ tọa phiên tòa nhắc tôi rằng một trong những tình tiết giảm nhẹ là “ăn năn hối cải về hành vi phạm tội”. Mặc dù xung quanh tôi bây giờ rất khan hiếm niềm vui, tôi cũng không thể nhịn được cười. Ăn năn về những việc đã làm phải là những tên tội phạm. Còn tôi ngồi tù vì quan điểm chính trị. Vì đã lên tiếng phản đối cuộc chiến tranh ở Ukraine. Vì nhiều năm đấu tranh chống lại chế độ độc tài của Putin. Vì ủng hộ việc áp dụng các biện pháp trừng phạt quốc tế theo luật Magnitsky chống lại những kẻ vi phạm nhân quyền. Tôi không những không ăn năn về bất cứ điều gì mà còn tự hào. Tôi tự hào rằng Boris Nemtsov đã đưa tôi vào con đường chính trị. Và tôi hy vọng rằng anh ấy không xấu hổ về tôi.
Tôi xin ký tên dưới mỗi lời trong những lời tôi đã nói và cả những lời buộc tội tôi trong bản án này. Mà tôi chỉ buộc tội tôi một điều: trong nhiều năm hoạt động chính trị của mình, tôi đã không đủ sức thuyết phục đồng bào tôi và các chính trị gia các nước dân chủ về mối nguy hiểm mà chế độ Kremlin hiện nay gây ra cho nước Nga và thế giới. Hôm nay, ai cũng nhận ra điều đó, nhưng với một cái giá khủng khiếp – cái giá của chiến tranh.
Trong lời cuối cùng, người ta thường xin được tha bổng. Đối với một người không phạm tội, bản án hợp pháp duy nhất sẽ là sự tha bổng. Nhưng tôi không yêu cầu tòa án này bất cứ điều gì. Tôi biết rõ bản án của mình. Tôi biết nó cách đây một năm, khi nhìn thấy trong gương chiếu hậu những kẻ mặc đồng phục đen và đội mũ đen chạy theo xe của tôi. Cái giá cho sự không im lặng ở Nga hiện nay là thế đấy.
Nhưng tôi cũng biết rằng sẽ đến một ngày, bóng tối bao trùm đất nước chúng ta sẽ tiêu tan. Khi đen được gọi là đen, trắng được gọi là trắng; khi người ta sẽ chính thức thừa nhận rằng hai nhân hai vẫn là bốn; khi chiến tranh sẽ được gọi là chiến tranh, còn kẻ tiếm đoạt là kẻ tiếm đoạt; và khi những kẻ gây ra chiến tranh, chứ không phải những người tìm cách ngăn chặn nó, bị coi là tội phạm. Ngày đó nhất định sẽ đến như mùa xuân đến để thay thế ngay cả mùa đông giá lạnh nhất. Lúc bấy giờ, xã hội chúng ta sẽ mở to mắt và kinh hoàng trước những tội ác khủng khiếp mà người ta đã gây ra nhân danh nó. Từ nhận thức này, từ sự thấu hiểu này, sẽ bắt đầu con đường lâu dài, đầy khó khăn, nhưng rất quan trọng đối với tất cả chúng ta, con đường phục hồi nước Nga và đưa nó trở lại với các nước văn minh.
Ngay cả hôm nay, ngay cả trong bóng tối vây quanh chúng ta, ngay cả khi ngồi trong chiếc lồng sắt này, tôi vẫn yêu đất nước mình và tin tưởng vào nhân dân Nga. Tôi tin rằng chúng ta sẽ có thể vượt qua con đường này.
Kara-Murza v.v.
Ngày 10 tháng 4 năm 2023
Trần Hậu dịch từ Nguồn meduza
Nguồn: Văn Việt