Chào các bác,
Trước đây Quỹ Nghiên cứu Biển Đông và các cộng tác viên đã bắt đầu soạn một từ điển thuật ngữ Anh-Việt, Việt-Anh cho lãnh vực tranh chấp Hoàng Sa, Trường Sa và Biển Đông.
Từ điển này có hai mục đích:
– Thứ nhất là trợ giúp việc dịch tài liệu tiếng Anh sang tiếng Việt, nhằm đóng góp cho việc phổ biến thông tin và kiến thức với người Việt.
Thứ nhì là trợ giúp việc viết bài tiếng Anh và dịch bài tiếng Việt sang tiếng Anh, nhằm đóng góp cho việc tranh biện trên các diễn đàn (với nghĩa rộng) nước ngoài.
Từ điển sẽ bao gồm thuật ngữ trong các lĩnh vực quan hệ quốc tế, luật quốc tế, địa lý, lịch sử, khoa học, quân sự, môi trường, v.v. Tất cả phải liên quan đến tranh chấp Hoàng Sa, Trường Sa và Biển Đông.
Hiện nay đã có hơn 1400 cặp từ, và chúng tôi công bố “work in progress” tại đây:
http://qncbd.wordpress.com/2014/12/05/tu-dien-tranh-chap-bien-dao-viet-anh/
và đây:
http://qncbd.wordpress.com/2014/12/05/tu-dien-tranh-chap-bien-dao-anh-viet/
Hiện nay chúng tôi cần người tham gia tiếp tục xây dựng từ điển này. Mỗi đóng góp, dù là 5, 10 từ, hay 50, 100 từ, đều là quý báu. Hy vọng các bác có thể đóng góp bằng một số trong những cách sau:
- Góp ý ad hoc bằng bằng cách comment trên hai trang blog trên.
- Tham gia dự án: bác sẽ được giao một số tài liệu và sẽ dùng chúng để xây dựng từ điển này.
- Quảng bá về dự án này, eg, trên trang blog, web và diễn đàn của các bác.
Cảm ơn các bác.
D.D.H.
D.D.H. gửi BVN